Alain Coïaniz est professeur (1ère classe) en sciences du langage à l'université de La Réunion depuis septembre 2000. Il a été étudiant à l'université de Besançon (sciences du langage, didactique du Français Langue Etrangère), il enseigne alors le FLE au Centre de Linguistique Appliquée de Besançon, et travaille avec Sophie Moirand, Rémy Porquier, Bernard Quémada, Robert Galisson, Jean Peytard. Après un séjour de deux ans au Burkina Faso comme chargé de recherches linguistiques, il est assistant à l'université Paul-Valéry (Montpellier III) dès 1972, où il enseigne les sciences du langage et la didactique du FLE, ainsi que la communication dans un DEUG dont il est coordinateur. Il soutient sa thèse de troisième cycle sur les approches cognitives du français écrit (sous la direction d'Henri Bertaud du Chazaud) à Besançon en 1973, puis sa thèse de doctorat d'Etat (l'enseignement de la grammaire aux étrangers, sous la direction de Jean Peytard) en 1981. Maître-assistant puis Maître de conférences à Madagascar de 1980 à 1986, il oriente ses recherches vers les « communications difficiles », les dissonances interprétatives et les tensions interactionnelles, matière dont il fera un cours de DEA à son retour à Montpellier III, sans délaisser une thématique développée dans sa thèse d'état, l'analyse d'erreurs. Nommé professeur en 1992, il enseigne au Niger de 1995 à 1997, revient à Montpellier et s'installe à La Réunion en septembre 2000.
Ses recherches sont essentiellement articulées autour de trois thèmes :
- axe de l'équipe « MELANGES » (médiation langagière et emergences sociales) traitant des tensions et des malentendus dans les inetractions
- axe CONSTRUCTION DES CONNAISSANCES EN MILIEU PLURICULTUREL ET PLURILINGUE
-axe IDENTITES, PRATIQUES ET APPRENTISSAGE DES LANGUES
Alain Coianiz a dirigié une quinzaine de thèse, dont, parmi les plus récentes et à La Réunion:
MARTIN Marcienne « Constructions identitaires du sujet à partir de la mise en place de pseudonymes et émergence d’un nouveau code langagier via l’outil Internet. »
MBIMA Pierre Ernest « Place du français et pratiques linguistiques non conventionnelles chez les Jeunes du Nord de Madagascar »
NDOMA SANTIAGO Massumuna « L’apprentissage du français langue étrangère en contexte angolais - Analyse d’erreurs »
TIANA RAZAFINDRATSIMBA Dominique, épouse RAKOTOBE « Les différentes obstacles culturels à l’apprentissage du français ressentis à la Faculté des Lettres et Sciences Humaines de l’Université d’Antananarivo (Madagascar) »
Et deux à présenter en juin 2010:
PATOUMA Judith « Médiation langagière en milieu pluriculturel et plurilingue – Altérité, interactions et construction dynamique de la personne »
KUSANTHA HERAT « L'enseignement du français langue étrangère au Sri-Lanka. Etat des lieux, propositions d'aménagement. »
Alain Coïaniz a publié de nombreux articles et ouvrages, dont
Choix d'articles
(2004), « Apprendre en milieu plurilingue », in L’éducation et la formation dans les sociétés multiculturelles de l’Océan Indien, M. Latchoumanin Ed., Karthala/Université de La Réunion.
(Juin 2006) « Participation, identité et plurilinguisme à La Réunion », groupe de recherche LACIS, équipe DIPRALANG, Montpellier III.
(2008) « Transmission intergénérationnelle des savoirs à La Réunion. Un imaginaire de la modernité ? », Education et Sociétés Plurilingues n°22-juin 2007, Aoste.
(2008) « Langue française, liens intergénérationnels et modernité à La Réunion », Travaux de Didactique du FLE, Montpellier III
(2008) « Ancrages identitaires, langues, cultures et apprentissage chez des Jeunes à l’île de La Réunion », Education et Sociétés Plurilingues n°23-décembre 2007, Aoste.
(2008) "Appels poétiques et réceptivité esthétique " in Du Littéraire. Analyses sociolinguistiques et pratiques didactiques, ss dir. T. Bouguerra, Presses Universitaires de la Méditerranée, Montpellier.
(2008) « Le lexique de l’identité chez des Jeunes à l’île de La Réunion », à paraître ouv. coll. Circi.
(en attente de parution) « Les pratiques langagières quotidiennes et l’école »communication au Colloque Ecole et plurilinguisme, quelle gestion ?, MIE, Le Réduit, Ile Maurice, 21-22 novembre 2005, à paraître in Education et Sociétés Plurilingues, Aoste.
Ouvrages parus
(1982 et réédition jusqu'en 2000), Grammaire du français langue étrangère, PUM, Montpellier.
(1994) La « faute » dans l'apprentissage du FLE et les itinérairesq d'apprentissage, PUM, Montpellier.
(1996) Communication et conflits d'interprétation, PUM, Montpellier.
Ouvrages récents :
(2002) Apprentissage des langues et subjectivité, L'Harmattan.
(2005) Langages, identités, cultures, L’Harmattan.
Ouvrages à paraître
L’erreur et les itinéraires d’apprentissage en didactique des langues, L’Harmattan (second semestre 2010).
(dir.) Ancrages identitaires dans l’Océan Indien : La Réunion, Maurice, Madagascar, Mayotte, l’Harmattan (à paraître premier semestre 2010)
Le malentendu et les dissonances interprétatives (en coll. Avec Paule Fioux et J. Patouma) parution prévue en 2010.
Principes d'écodidactique (en coll. Avec J. Patouma), parution prévue en 2011.
|